हूँ मैं दरबदर
कहाँ मुझे इख्तियार?
यह कैसी इज़तेराब
जब तुम बनते हो मेहताब
शुक्र हैं खुदा का
हर गुनाह से जुड़ी एक इज़ाफा
घटती इस हुस्न-ए-शब में दिलखशी
बढती एक एहसास-ए-अफसोस
तकलीफ-देह यह इंतेज़ार
उरूब-ए-क़मर वास्ते बेज़ार
पर बेचैन हूँ मैं मुज़लज़ल
कब तालो-ए-क़मर?
कभी नयी कभी अधूरी
कभी हिलाल कभी कामिल
तुम तो आओगे बिनबुलाये वापस
अलबत्ता न रहूँगा मैं बेबस
हाल वे रब्बा
सोने रब तो बेमुरव्वत
रहूँगा यह इज़तेराब
जब तुम बनते हो मेहताब
इज़तेराब-ए- मेहताब
Lunar trepidations
Yes, I am in tatters
Do I have any choice to get out of this?
What sort of restlessness is this?
When you become the Moon in my life
Thank God!
Coupled with every wrong is a redemption
Wanes (my) interest in the beauty-of-the-night
Waxes a woeful feeling of regret
Painful is this waiting
Impatient for the moon-set
But I would remain restless (even after this) always
For, When for the (dreaded next) moon-rise?
Sometimes new(-moon) sometimes half (-moon)
Sometimes crescent(-moon) sometimes full(-moon)
You would come back uninvited
But I would be never helpless next time
Oh Lord! (Why is) my condition (like this_?
Loving Lord doesn't oblige
Hence this restlessness would continue
When you become moon in my life